Le mot vietnamien "lẽo đẽo" est une expression qui décrit l’action de suivre quelqu'un de très près, souvent avec une certaine lenteur ou une démarche hésitante. Cela peut aussi évoquer un mouvement un peu traînant, comme si la personne qui suit n'était pas très décidée ou rapide.
Dans une conversation, vous pouvez utiliser "lẽo đẽo" pour décrire quelqu'un qui suit une autre personne de manière un peu maladroite ou pas très énergique. Par exemple :
Dans un contexte plus avancé, "lẽo đẽo" peut également être utilisé pour décrire quelqu'un qui est toujours là, mais sans vraiment avoir sa propre direction ou intention. Cela peut avoir une connotation légèrement péjorative, suggérant que la personne manque de confiance ou d'initiative.
Il n'y a pas de variantes directes pour "lẽo đẽo", mais le mot peut être utilisé dans différentes constructions grammaticales pour exprimer des nuances. Par exemple, vous pouvez changer le sujet ou l'objet pour s’adapter au contexte.
Dans la plupart des contextes, "lẽo đẽo" conserve l'idée de suivre de près, mais il peut également être utilisé de manière figurative pour décrire une situation où quelqu'un est toujours en train de suivre les décisions ou les actions de quelqu'un d'autre sans agir par soi-même.